mardi 7 août 2012

Don Quijote el Nabi — ladino !


Un mensaje de Elias Barrocas que vive en Miami
escrito en "ladino".

Yo vide ayer diya de alhad el filmo i me plasyo 
muy muncho afilu ke ay kosas ke ya konosiya de 
averlas meldado. El filmo tura una orika, ama kedi 
kon la savor de boka de kierer ver i sintir mas.

El filmo esta diegnado kon una pedagojia muy 
enteligente i afilu los ke no meldaron el Quixote, 
no konesen el ebreo i el Zohar lo van a entenderlo 
muy bueno. 

Mis parabienes a Madam Dominique. Echos buenos ke 
tengash siempre. No so kritiko de arte ni de 
litratura, ma me plasyo i vos lo rekomendo ke lo 
veigash.

Un mensaje de Kim :

Don Kixote el Nabi
Kerida Dominique:

Meldando akeya edisyon del livro
-ase veinte anyos ?- rekodro ke mi enterez 
mas grande estava en la bushkita del mensaje 
prensipal de Don Kixote.

Si partimos de la pedrita de la visyon Judiya 
en Espanya, se komprende ke un Kripto Judyo 
kijera desharla en filigrana en las pajinas 
de una novela aparentemente ajena a toda 
preokupasyon relijyoza (esto sorprende en el
Kixote, en sus tyenpos tanto relijyozos: Don 
Kixote no es o no parese relijyozo, no va a misa, 
no reza...) Ma kual es lo ke este Nabi kere 
dezir del Abastado?

Aze tyenpo, solo topi una afirmasyon fundamental: 
la aventura de los merkaderes de Toledo es una 
negasyon del konsepto katoliko de la fe (kreer 
sin ver), ke es lo ke pide Don Kixote, myentras 
ke los merkaderes (si eran de Toledo puediyan 
ser Konverzos) insisten en ke para kreer es
menester ver... visyon moderna i no se si 
kabbalistika. Ma por ke en este kavzo es Don 
Kixote ken guadra la visyon katolika i los 
merkaderes los ke la kontradisen ? Eran los 
merkaderes los maestros de Don Kixote, porke 
Cervantes les da la razon?

En este momento en ke nadye kree en nada, es muncho 
grande presentar una visyon livre del D.io Uno.

Serkare el livro i tornare a meldarlo.

Kon grande afeksyon,

KimDon Quijote el Nabi

Aucun commentaire: