L’exégèse de Don Quichotte paraît en cinq volumes :
I. Ouverture en deux volumes
Ouverture 1
Éd. Ivréa (Gallimard) / Ed. M.L.L., 296 pages, 14 x 21,5cm, 54 €
Traduit en espagnol sous le titre Don Quijote Profeta y Cabalista, ed. Obelisco, 34 €
Ouverture 2
Les sources hébraïques et araméennes de Don Quichotte
Éd. M.L.L., 346 pages, 15 x 21 cm, 53 €
II. Approfondissement en 3 volumes
Volume 1.
Éd. M.L.L., 464 pages, 18 x 24 cm; lettrines et gravures extraites de l’édition de 1608 : 42 €
Volume 2.
Éd. M.L.L. 445 pages, 18 x 24 cm, lettrines et gravures extraites de l’original de 1608, 42 €
Volume 3.
403 pages, éd. M.L.L. : 47 €
+
Film
Film espagnol avec Dominique Aubier, en DVD, sous-titré en anglais, Luca-films, 32 €
A cette série d'exégèse s'ajoute le livre "Deux Secrets pour Une Espagne", du même auteur. Un ouvrage que l'on peut lire en préambule de la série, qui explore la tumultueuse histoire de l'Espagne et la présence sur son sol du grand secret du Quichotte.
------------------------------------------------------
Aperçu sur l'œuvre de Dominique Aubier :
Tous les films de Dominique Aubier
------------------------------------------------------
L'exégèse de Don Quichotte, un enjeu civilisateur
------------------------------------------------------
L'exégèse de Don Quichotte, un enjeu civilisateur
DON
QUICHOTTE paraît en 1605 et connaît un succès immédiat. Une gloire
jamais éteinte entoure ce livre qui reste, avec la Bible, le plus connu
au monde. Quel est son secret ?
Dominique
Aubier voue son existence à résoudre cette énigme. Menant son enquête,
cet écrivain —une vie de recherches, d’investigations pour comprendre —
devient experte de la kabbale hébraïque. Munie de cet instrument, elle
ouvre le symbolisme de Don Quichotte, le décode et en libère le sens :
Don Quichotte est lisible à la fois en castillan et en hébreu.
Cervantès, en effet, dissimule un message. La deuxième édition (1608)
originale du Quichotte, révisée par son auteur, est truffée de «fautes»
que les grammairiens officiels s’empressent de corriger dans les
éditions suivantes. Mais en réalité, il fallait décoder ces «erreurs»
qui n’en étaient pas et qui transformaient, par l’omission d’une lettre,
par l’accentuation mal placée, le roman castillan en un traité
initiatique habité du système qui fonde l’herméneutique : autant de
messages cryptés, dont certains sortent droit du texte biblique,
notamment des chapitres d’Ezéquiel.
«
Je sais qui je suis », dit Don Quichotte. Qui est-il vraiment?
Dominique Aubier suit Cervantès à la trace et restitue le fil conducteur
de sa pensée, si bien que l’enquête est menée par Cervantès en
personne, qui pose des jalons dans un jeu de piste dont le trésor est
l’apparition du sens.
Voilà
qu’en pleine Inquisition, Cervantès, dans une forme littéraire nouvelle
dont il est l’inventeur —le roman moderne—, transmet un enseignement
frappé d’interdiction. Cervantès redonne ce qu’il a reçu de la tradition
hébraïque et de la kabbale, et augmente ce don de sa propre puissance
prophétique. Don Quichotte fut
écrit dans un souci d’œcuménisme. En souvenir d'une Espagne, terre de
rencontre des trois religions révélées, il propose à l’avenir un projet
culturel plaçant en son centre la puissance du verbe.
Dominique
AUBIER pénètre jusqu’en son coeur le mystère de l’Hidalgo. Cette série
d’ouvrages rédigés dans une verve flamboyante où la précision de
l’esprit épouse la richesse du langage, constitue l’aboutissement d’une
enquête magistralement menée. L’œuvre atteint le sommet de l’élégance
d’âme car elle situe Don Quichotte comme le recours civilisateur d’une
haute métaphysique au service de l’humain.