lundi 8 avril 2013

Le Messianisme. Film de Dominique Aubier. El mesianismo…


dans la série Ciné-Code DVD 19

Film de Dominique Aubier
Réalisation : Olivier Verger

Le messianisme ! Ce terme plonge dans un mystère qui tracasse les esprits. On voudrait savoir de quoi il s’agit. Et d’abord, qu’appelle-t-on « messie » ? 
Selon l’usage qui en est fait, le Messie serait venu avec le Christ. C’est l’opinion chrétienne. Pour les Juifs, il s’agirait d’une formulation absolue, livrant la vérité éternelle, phénomène prévisible mais non encore échu. Ainsi, le Messie serait venu pour les uns et en attente d’arrivée pour les autres. Comment avoir une claire idée, que ce soit en terme de constat ou d’espérance ? La controverse fait que le problème reste à régler. 

 Pour apprécier au plus près cette énigme, Dominique Aubier se réfère au mot hébreu «messie». Vocable fondateur, de quoi est-il chargé ? Son sens est suspendu à une notion cosmologique selon laquelle la terre puisse être pensée en termes d’anatomie et de physiologie nerveuses : une région du monde remplirait la fonction de l’aire de Wernicke, preneuse de sens. D’après la tradition juive, ce serait Israël. L’hébreu serait alors la langue utilisée par le Créateur pour parler le Cosmos et Jérusalem serait le point d’impact sur terre de cette parole fondatrice. Qui dès lors douterait que la révélation assumée par l’hébreu ne soit immense ? Qui pourrait s’offrir le luxe de la dédaigner ?

Mais l’énergie poursuit son parcours et il faut distinguer entre son intégration première, l’état acquis en tant que mémoire culturelle, et la nécessité qu’elle a d’irradier de nouvelles régions du monde. C’est ici qu’intervient l’opération messianique. Selon la prévision biblique du prophète Obadia, elle saurait prendre copie du message de manière à l’orienter vers les Nations : l’Espagne serait ce lieu de passage vers l’expression universelle. Prouesse que réalise Cervantès. Il récupère les données informationnelles issues de la tradition hébraïque et leur confère l’enroulement structurel. Il invente le roman comme vecteur de la leçon et, en style mimétique de la vie, transporte et transmet la Connaissance hors du fief judaïque. Il est, dans le cycle du messianisme, la partie génitrice. Son texte métabolise les critères du système de vérité et son héros, Don Quichotte, brisant la consigne du secret pesant sur le référentiel, le fait sortir de son retrait l’exposant au grand jour, au chapitre de la Tête enchantée ! 

Don Quichotte m’a enseigné la mouture de la structure du Modèle absolu, dit Dominique Aubier : le messianisme, c’est le nom de cette première exposition, sous couvert de symbolisme, attendu qu’une seconde mise au clair intervienne un jour, conformément au processus en deux temps prévu par la tradition. La transmission suivante doit, selon la même prophétie biblique, se réaliser France, pays de la parole exprimée. Ne serait-ce pas le grand dessein de la France, que livrer l’explication messianique à l’universalité ?

Rendant hommage à l’extraordinaire prise de conscience du réel endossée par le judaïsme, saluant la prodigieuse intervention de Cervantès dans la perspective de la métabolisation civilisatrice, ce film, 19ème de la série Cinécode, se positionne au déversoir de cette élucidation, étant lui-même une pierre apportée à l’édifice chargé de faire émerger la vérité.

Le Messianisme





Película de Dominique Aubier
DVD
Producido por MLL-Films

¡ El mesianismo! Esta palabra es un misterio que inquieta los espíritus. Querríamos saber de qué se trata. ¿ Y primero, que llamamos "mesías"?  La opinión cristianaes que El Mesías habría venido con Cristo. Para los Judíos, se trataría de una formulación absoluta, entregando la verdad eterna, el fenómeno previsible pero todavía no vencido. Así, el Mesías habría venido para unos y en espera al punto para otros. ¿ Cómo tener una idea clara? La controversia hace que el problema tarda en ajustar.

Para apreciar a más cerca este enigma, Dominique Aubier se refiere a la palabra hebrea "mesías". ¿ Vocablo fundador, de qué es encargado? Su sentido es suspendido de una noción cosmológica según la cual la tierra pueda ser pensada en términos de anatomía y de fisiología nerviosas: una región del mundo cumpliría la función del área de Wernicke, compradora de sentido. Según la tradición judía, sería Israel. El hebreo sería entonces la lengua utilizada por el Creador para hablar el Cosmos y Jerusalén sería el punto de impacto sobre tierra de esta palabra fundadora. ¿ Quién dudaría para que la revelación asumida por el hebreo sea inmensa? ¿ Quién podría ofrecerse el lujo de despreciarla?

Pero la energía persigue su trayecto y hay que distinguir entre su primera integración, el estado adquirido como memoria cultural, y la necesidad que tiene irradiar nuevas regiones del mundo. Es aquí dónde interviene la operación mesiánica…

samedi 6 avril 2013

Le secret de Don Quichotte (Dominique Aubier aux éditions Ivréa)


Bonne nouvelle pour les amis de Don Quichotte :
Le livre "Don Quichotte, Prophète d'Israël", de Dominique Aubier, sera prochainement publié aux éditions Ivréa, distribué par Gallimard. A paraître en mai 2013.

Un livre essentiel pour comprendre Don Quichotte.



Don Quichotte, Prophète d’Israël

Par Dominique Aubier
Aux Editions Ivréa


DON QUICHOTTE : une gloire jamais éteinte entoure ce livre qui reste, avec la Bible, le livre le plus lu au monde. Quel est son secret ?
Dominique Aubier voue son existence à résoudre cette énigme. Menant son enquête, cet écrivain —une vie de recherches, d’investigations pour comprendre— devient experte de la kabbale hébraïque. Munie de cet instrument, elle ouvre le symbolisme de Don Quichotte, le décode et en libère le sens. La découverte est sensationnelle: Don Quichotte est un livre qui est lisible à la fois en castillan et en hébreu. Cervantès, en effet, dissimule un message dans son texte. La deuxième édition (1608) originale du Quichotte, révisée par son auteur, est truffée de «fautes» que les officiels s’empressent de corriger dans les éditions suivantes. Mais en réalité, il fallait décoder ces «erreurs» qui n’en étaient pas et qui transformaient, par l’omission d’une lettre, par l’accentuation mal placée, le roman castillan en un traité initiatique habité du système qui fonde l’herméneutique : autant de messages cryptés, dont certains sortent droit du texte biblique, notamment des chapitres d’Ezequiel. Je sais qui je suis, dit Don Quichotte. Qui est-il vraiment ? Dominique Aubier suit Cervantès à la trace. Elle restitue le fil conducteur de sa pensée, si bien que l’enquête est menée par Cervantès en personne, qui pose des jalons dans un jeu de piste dont le trésor est l’apparition du sens.
Voilà qu’en pleine Inquisition, Cervantès, dans une forme littéraire nouvelle dont il est l’inventeur — le roman moderne — , transmet un enseignement frappé d’interdiction. Cervantès redonne ce qu’il a reçu de la tradition hébraïque et de la kabbale, augmenté de son propre apport. Don Quichotte (Q’chott en Araméen signifie vérité) fut écrit dans un souci d’œcuménisme. En souvenir d’une Espagne, terre de rencontre des trois religions révélées, il propose à l’avenir un vaste projet culturel plaçant en son centre la puissance du verbe : Cervantès met le génie ibérique au déversoir de la sagesse donnée au Sinaï. D’une part, il effectue, en mode occidental, le relevé de la doctrine divine portée par la réflexion hébraïque ; d’autre part, il la propulse au cœur des Nations par l’intermédiaire romanesque. Ouverture de temps nouveaux : Don Quichotte initie le temps de la révélation. En cela, son actuation n’est-elle pas proprement… messianique ?
Dans cet ouvrage somptueusement documenté, Dominique Aubier démontre que don Quichotte a la puissance d’être le grand recours à la civilisation, à la métaphysique, à l’Esprit.
D. Blumenstihl-Roth


Don Quichotte, Prophète d’Israël

Aux Editions Ivréa, distribution Gallimard
En Librairie